菜谱翻译(一)

日期:2021-07-22 11:57:17 / 人气: / 来源:http://www.worldwidewebs4u.com/
菜谱翻译

白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 火爆腰花 Sauted Pigs Kidney 地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 干豆角回锅肉Sauted Spicy Pork with Dried Beans 京酱肉丝Sauted Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 雪蛤海皇羹Snow Clam and Scallop Soup 脆皮鸡Crispy Chicken 小炒黑山羊Sauted Sliced Lamb with Pepper and Parsley 麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce) 广东点心 Cantonese Dim Sum 北京炒肝Stewed L

  白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet

  冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

  火爆腰花 Sautéed Pig’s Kidney

  地瓜烧肉——Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

  干豆角回锅肉——Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

  京酱肉丝——Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

  雪蛤海皇羹——Snow Clam and Scallop Soup

  脆皮鸡——Crispy Chicken

  小炒黑山羊——Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

  麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)

  广东点心 Cantonese Dim Sum

  北京炒肝——Stewed Liver, Beijing Style

  北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

  宫保鸡丁——Kung Pao Chicken

  杂碎——Chop Suey

  馄饨——Wonton

  烧麦——Shaomai

  豆腐——Tofu

  饺子——Jiaozi

菜谱翻译相关阅读Relate

  • 菜谱翻译(二)
  • 常见菜式汉英对照翻译
  • 中国菜的菜名最难翻译
  • 中国菜的名称英文翻译大全_经典中国菜菜
  • 菜谱菜单翻译_中国菜翻译英文_西餐翻译
  • 中国菜谱翻译原则
  • 论析菜肴英译与中国饮食文化
  • 中餐菜单英译方法举例
  • 菜单翻译_菜谱翻译技巧
  • 菜单翻译_菜谱翻译_中英文菜单翻译
  • 菜谱翻译(一) http://www.worldwidewebs4u.com/17374.html
    行业新闻相关问答
    问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
    问:如何统计稿件的数量?
    答:稿件均以电脑统计之中文字符数(不计空格)计算,不足千字按千字计算,证件类按件收费,无电子稿则采用人工计数并经客户确认,计数标准与电脑计数相同;翻译过程中对原文的修改要考虑在内。
    问:什么是 “耳语传译”(whispering interpretation)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译,不打断说话人的进度。
    问:成为你们公司的长期客户有什么好处?
    答:我们可以和您签订长期的框架协议,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、精美赠品等优惠服务。
    问:理性看待翻译公司的网站和测试稿?
    答:百看不如一试,不管网站吹的多大,只要你接触一下他们的客服人员,看看他们怎么报价,看一下他们的测试稿,你就能对他们有一个相对正确的认识。当然很多翻译公司的销售为了业绩会在做测试稿的时候起用最好的译者,拿下项目后真正用的译者根本不是一回事,挂羊头卖狗肉。注意甄别!
    问:什么是 “会议翻译”(Conference Interpreting)?
    答:会议口译(conference interpreting)处于各种口译的专业高端。会议口译包含同声传译和交替传译两种口译模式。 一般来说这里的会议特指规模和级别比较高的国际会议。
    问:翻译也有售后服务吗?
    答:译声翻译公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
    问:是否可以上门洽谈项目?
    答:可以。请告知公司名称、地址、联系人等相关信息,我们会根据项目情况尽快安排客户经理上门洽谈。
    问:是不是翻译员都必须持证上岗?
    答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
    问:什么是翻译记忆库 (TM)?
    答:翻译记忆库是存储已翻译的文本和对应源语言文本的数据库,以供日后查询参考。通过翻译记忆库,新的需要翻译的源语言文本与已翻译过的原语言对比,以识别新文本、模糊匹配、100% 匹配以及文本本身的重复内容。我们通过计算机辅助工具(CAT)来管理这个过程。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线
    蜜桔视频app,蜜桃成熟时1997,蜜桃成熟时1997下载