外大研究生当义务翻译:为五大道餐厅菜单纠错

日期:2021-07-10 10:52:36 / 人气: / 发布者:译声翻译公司
菜单 翻译

如今,来天津工作、学习、定居的外国人越来越多,充满异国风情的五大道,成为很多外国人游玩休闲的聚集地。为了跟国际接轨,五大道不少餐厅都备有双语或三语菜单。 暑假期间,天津外国语大学英语系的5名研究生来到五大道,收集了近十家餐厅的双语菜单,义务为上面不正确的英文翻译纠错。 中餐比西餐难翻译 昨日,记者跟着外大英语系研究生王月跑了5家餐馆,但只收获
5555

 

  如今,来天津工作、学习、定居的外国人越来越多,充满异国风情的五大道,成为很多外国人游玩休闲的聚集地。为了跟国际接轨,五大道不少餐厅都备有双语或三语菜单。

  暑假期间,天津外国语大学英语系的5名研究生来到五大道,收集了近十家餐厅的双语菜单,义务为上面不正确的英文翻译纠错。

  中餐比西餐难翻译

  昨日,记者跟着外大英语系研究生王月跑了5家餐馆,但只收获了1份菜单。“您好,我们是外国语大学的学生,义务帮您查看菜单上的英语翻译是否有错,没有英文翻译的菜品,也可以免费帮您翻译。”王月拿出学生证礼貌地说。

  “不需要不需要,你们走吧。”服务员很不客气地将她赶了出来。

  “这很正常。”王月说,“一上午能拿到1份菜单就不错了,很多餐馆老板觉得菜单需要保密,还有一些人觉得多一事不如少一事。”最终,在一家西餐厅,王月拿到了1份菜单。

  西餐厅的菜品多为牛排、沙拉、咖啡等,菜单上已经有英文翻译,王月仔细翻看并把翻译不准确的餐品记下来。“你们的菜单是请人翻译的吗?”“我们老板在德国留学好多年呢,都是老板翻译的。”“您看,错了不少,我纠正后给您送来。”王月说,经过近半个月的收集整理,大家发现西餐厅翻译水平比中餐厅高,错误率也相对少,“西餐本来就是‘进口’的,有现成的例子可寻。而中餐很难翻译了,许多菜背后都有自己的故事,比如饺子、元宵、粽子,如直接翻译成英语都能叫‘dumpling’,但这样就失去了其本身的特色.所以,我们最后决定,还是直接把它们用拼音翻译过来。”

  菜单错误率达20%

  截至目前,5名研究生已经搜集了近十家餐厅的菜单,西餐厅和中餐厅各占一半。“纠错团”成员荆媛惠告诉记者,各家餐厅都有翻译错误的情况,错误率平均在20%左右。“有的是语法错误,但还不至于引起歧义,有的是拼写错误。”荆媛惠说,“有的直接翻译错误,比如把油炸翻译为水煮,还有些翻译的根本看不懂,很混乱。”

  荆惠媛说:“通过这次纠错活动我们发现,五大道很多餐厅的双语菜单翻译得不是很规范,希望通过纠错,把错译变成正解,让天津更加国际化。”

  据悉,外大研究生们为餐厅纠错后,还将把这次活动的总结报告交到政府相关部门。

菜单 翻译相关阅读Relate

外大研究生当义务翻译:为五大道餐厅菜单纠错 http://www.worldwidewebs4u.com/17282.html
公司新闻相关问答
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线
蜜桔视频app,蜜桃成熟时1997,蜜桃成熟时1997下载